Aut aut

aut aut – ultimatum

e così via – and so on

Nientepopodimenoché; niente meno chenone other than

tra l’altro – by the way

 

CHE

che abbia inizio – let .. begin

che comporta – which entails, involves, implies

che Dio (lo/la/le/li/La/ti) benedica- god bless you

che dio ce la mandi buonaheaven help us

che dio l’abbia in gloria – god rest his soul

che maniere – how rude

che mazzata  – what a beating

che pacchia! – good times, free ride, party time

che ti pare e piace – as you like

che ridere! – how funny (also ironic)

che si confà  (a qualcosa/qualcuno) – that suits/befits something/someone

com’è giusto che sia – which is as it should be

 

FEEL BETTER

guarisci presto – get well soon

pronta guarigione – get well soon

riguardati/si riguardi take care

rimettiti presto feel better soon

spero che ti possa rimettere presto, che ti rimetta presto – I hope you feel better soon

spero che tu sia guarito/a – “ heal up

spero che tu guarisca presto – I hope you heal up quickly

(spero che ti riprenda presto, but riprenditi means get a hold of yourself)

 

CONVENEVOLI

a dopo, a più tardi, a presto – see you in a bit,  later, soon

accomodiamoci – let’s make ourselves comfortable

mi assento un momento – I’ll be right back

a cosa devo il piacere? – to what do I owe the pleasure?

alla grande! – great

bella! – (ciao solo a Roma)

benarrivato – welcome (to our home)

bentornato – welcome back

bentrovato – nice to see you (unexpected)

benvenuto – welcome (newcomers)

buondì – informal good morning

c’è un sole che spacca le pietre – you could cook an egg on the sidewalk

c’è un tempo da lupi – very bad weather

che piacere rivederti – great to see you

chi si rivide? look who’s back!

chi non muore si rivede – long time no see

ci vediamo – see you later

concordo in pieno – I totally agree

come butta? – What’s up? what’s happening? what’s good? come te butta?

com’è il tempo? – how’s the weather? fa un caldo fotonico

come te la passi? – how’s it going? me la passo bene/meglio – I’m doing well/better

come picchia il sole! – the sun is really beating down

come va la vita? – how’s life?

come vanno le cose? – how are things going?

con chi ho il piacere di parlare? – with whom do I have the pleasure of speaking?

cosa mi racconti? – what can you tell me?

da Dio – great!

da quanto tempo? – it’s been a while since we saw each other

dammi del tu – let’s not stand on ceremony

mi dia del tu – “

ecco a Lei – here you go

faccia con comodo – take your time

lo farò senz’altro; non mancherò, sarà fatto – I certainly will

forse si riferisce a qualcun altro – Maybe you’re confusing me with someone else.

già – (informale) – yup, yep, yeah

grazie lo stesso – thanks anyway

La desiderano al telefono – your wanted on the telephone

lascia che indovini – let me guess

mai stato/a meglio – never better

niente nuove – nothing new

niente di che – no big deal

non mi disturbi affatto; nessun disturbo – not at all

disturbo? è un brutto momento? no, nient’affatto, (figurati) – Am I catching you at a bad time? No, not at all!

non c’è una nuvola – there’s not a cloud in the sky

non ho dubbi – I don’t doubt it

non mi posso lamentare – I can’t complain

potrei stare meglio – I could be better

riguardati – take care

scusate se mi intrometto – excuse me if I interrupt

se non la disturbo – if it’s no trouble, if you don’t mind

se vuole scusarmi  (lei)- if you’ll excuse me

si gela – it’s freezing

si tira avanti – it’s going

temo di no – I’m afraid not

tenga il resto – keep the change

vuoi/vuole favorire? – would you care for ..some? want to join me?

we!, weilà! – ciao (napoli)

 

 

YOU’RE WELCOME

e che ci vuole? – it’s no trouble

figurati/si figuri – no problem

ci mancherebbe

di niente, di nulla

è stato un piacere

ma ti pare

non dirlo neanche

è il minimo che potessi fare

non c’è di che – don’t mention it

per così poco – it was nothing

per te questo e altro – anything for you

s’immagini- dont mention it (formal)

prego – you’re welcome, go ahead, please

 

DELLE DOMANDE

A che cosa ti riferisci/ si riferisce? What are you talking about?

Che idea ti sei fatto di ….si è fatto di …? – What did you think of?

Che sarà mai? – What’s the big deal? How hard could it be?

Allora, che te ne pare? – what do you think of that?

Serve una mano? Do you need a hand?

A chi tocca? – Whose turn is it?

Qual buon vento (ti porta)? – What brings you round? what brings you here?

Come hai fatto a (trovare questo posto)? –  How did you manage to find this place?

In cosa posso servirla? – How can I help you?

Come posso esservi utile?

A cosa devo la visita? What do I owe the pleasure?

Che aria tira? – hows it hanging?

(formale) Chiedo scusa? Prego? – What did you say?

Come? – huh? (not, che cosa?!)

Cosa vuoi che sia/che ci sia? – What do you expect?

Desidera? – What can I get you?

Intesi? – Understood?

Perchè non …? why not …?

Possiamo darci del tu?

quanto la fai lunga – you are blowing it out if proportion, making a big deal of

t’immagini …? – can you imagine?

mi scusi; mi perdoni, potrebbe ripetere? /Come?/ Prego? Chiedo scusa?/ Le chiedo perdono, potrebbe dirlo di nuovo? /Cortesemente, le andrebbe di ripetere? / Le dispiacerebbe se le chiedessi di ripetere?

 

CONFRONTO/PARAGONE

paragonare/confrontare il mare con la montagna.

fare un confronto/paragone tra il mare e la montagna.

mettere a paragone/confronto il mare con la montagna.
In paragone/confronto al mare, la montagna è molto più piacevole.
Il mare e la montagna non sono paragonabili.