Per INCORRAGIARE

Per INCORRAGIARE

butta tutto fuori – let it all out (if someone’s crying)

ce la puoi fare! – you can do it!

cerca di non abbatterti – try not to get down on yourself

ci sta! – it makes sense

ci sono passato/a anch’io – I’ve been through that as well

dacci dentro/ dateci dentro – go for it!  get after it! (but also… get freaky? so, maybe not?)

dai il massimo/date il massimo – give it all you got!

devi insistere! you have to make yourself heard

fattela passare – shake it off!

fatti forza – chin up, buck up, stay strong

fatti valere – show em what you’ve got!

forza e coraggio! – c’mon, keep it up!

Non buttarti giù – don’t despair

Non cedere proprio adesso! – don’t give up now

Non è la fine del mondo – it’s not the end of the world

Non ti demoralizzare! – don’t get down on yourself

Non demordere – don’t let go!

Non farti abbattere – don’t beat yourself up!

Non devi fartene una colpa – Don’t blame/ put this on yourself, you are not to blame

Non farti mettere sotto – don’t get taken advantage of

Non gettare la spugna – don’t throw in the towel!

Non mollare – “

Non perdere le speranze – don’t give up hope

Non puoi darti per vinto/a = (non) arrenderti, don’t surrender

Non rinunciare – don’t give up!

Non tirarti indietro – don’t back out!

Non perdere d’animo – don’t lose heart

Io punto/conto molto su di te – I am counting on you

resisti – stay strong

riprenditi – pull yourself together

sbattitene – fuck it; controlla quel che puoi e sbattitene del resto

scrollarsela di dosso –  shake it off

si risolverà al meglio – work out for the best

si sistema tutto; si sistemerà tutto – everything will work out

so che è dura – I know it’s difficult

su, dai, animo! – c’mon buck up

su con la vita! – cheer up!

suvvia! – come on! come on now!

ti copro le spalle – I’ve got your back

tieni duro – hang in there

tieniti forte – brace yourself

tieni la testa alta – keep your chin up

tirati su – cheer up

 

Modi di dire “CONGRATULAZIONI”-

Bel lavoro! – Good job!

Bella pensata! – Good thinking

Ben fatto! – Well done!

Chapeau – hat’s off to you

Complimenti! Congrats!

Così si fa! – thats how you do it!

Ce l’hai fatta! – you did it!

Sei stato/a fenomenale! You were phenomenal!

Te la sei cavata benissimo! – You did great!

 

Per rispondere ad un INVITO

mi sembra interessante/bello. – that seems interesting

per nulla al mondo perderei un’occasione come questa! – I wouldn’t miss it for the world!

cosa posso portare? – what can I bring?

sarebbe fantastico! it would be great!

ti posso assicurare che non mi perderei mai una festa così bella. – I can assure you I wouldn’t miss it for the world!

è molto gentile da parte tua averci invitati. – it is very kind of you to have invited us!

non mancheremo per niente al mondo – we wouldn’t miss it for the world!

sì, mi piacerebbe partecipare alla festa. – Yes, I’d love to come.

sarò lieto/a di partecipare. – I’d be glad to attend.

volentieri, accetto l’invito – I’m happy to accept.

 

Per DECLINARE UN INVITO

come se avessi accettato – I’ll take a rain check

purtroppo stavolta non posso, ma un’altra volta …volentieri – unfortunately, I can’t make it this time. It’ll be for another time.

mi piacerebbe tanto ma ho un impegno/sono impegnato/a – I’d love to, but I have other plans.

se me l’avessi detto prima … If you had only told me sooner …

se fosse ad un’altra ora potrei, però.. If it was at another time, I could, however …

purtroppo a quell’ora mi è impossibile. unfortunately at that time it’s impossible for me

ci spiace davvero che non sarai/sarà dei nostri – sorry that you wont be there with us

mi dispiace che tu abbia dovuto perdere la festa – I’m sorry you had to miss it.

*mi dispiace di essermelo/a perso/a – I’m sorry I had to miss it.

mi dispiace perdermi la festa di questa occasione così speciale per te, ma… – I’m sorry I have to miss such a special occasion for you..

so che sarà un giorno speciale per te, ma purtroppo non potrò esserci… I know it will be a special day for you, but, unfortunately, I can’t be there

Sono veramente dispiaciuto/a di non poter partecipare alla tua festa – I’m really sorry I can’t come to your party

 

Per RINGRAZIARE

tu non sai quanto ti sono grato/a – you don’t know how grateful I am to you

grazie di esistere – thanks for being you

grazie per la fiducia accordata – thanks for your business

ti devo un favore – I owe you a favor

ti sono debitore/debitrice – I owe you one

obbligato/a. molto obbligato/a. ti sono obbligato/a – I’m much obliged

l’ho apprezzato veramente – I really appreciate it

non sai quanto ti sono riconoscente – you don’t know how grateful I am to you

non so come ringraziarti – I don’t know how to thank you enough

Tutto quello che hai fatto per noi/me possa tornarti indietro in buona sorte. – I hope your good karma rewards you.

 

Per FAR TERMINARE UNA CONVERSAZIONE

è stato bello chiacchierare con te… – It was great chatting with you

bene, si è fatto tardi – Well, it’s getting late

scusa, ma adesso devo proprio andare – Excuse me, I really have to run.

(formale) sono spiacente, ma temo di essere costretto/a a ... Pardon me, I fear I really must go.

mi spiace doverti/le interrompere, ma devo scappare – I’m sorry to have to interrupt you, but I have to run.

 

Modi di dire che SEI MOLTO STANCO

ho sonno allucinante – I’m so sleepy

mi sento un rottameI’m a wreck

sono stanco/a morto/a – I am dead tired.

sono distrutto/a – I’m destroyed.

sono a pezzi – I’m a mess.

sono sfinito/a – I’m exhausted.

sono esaurito/a

sono estenuato/a

sono esausto/a

sono fuso/a – burnt out, strung out

sono stremato/a

sono stravolto/a

non mi reggo più in piedi – I can’t stand up anymore. I’m falling down tired.

sono allo stremo (delle forze) – on ones last legs

 

Espressioni di SORPRESA

stai scherzando?! – Are you kidding?

davvero?! – Really?

veramente?!

dici sul serio?! – Are you serious?

caspita! – Wow!

ma pensa! ma pensa tu! – imagine that!

ma pensa te – (after a location=of all places!) go figure!

(ma) non mi dire! – Don’t tell me that!

non posso crederci!  non ci posso credere! – I can’t believe it!

sono perplesso/a!  – I’m confused!

sono allibito/a! I’m taken aback!

sono incredulo/a davanti a .. I’m at a loss

 

Modi di dire “HO FAME”-

sono affamato/a – I’m starving

ho l’acquolina in bocca – I’m salivating

ho molto appetito – I am so hungry

sto morendo di fame – I’m dying of hunger

sento i morsi della fame – I have hunger pangs

ho una fame boia – I’m starving to death!

ho una fame da lupi

ho una fame che non ci vedo – I can’t see — I’m so hungry.

non ci vedo più per la fame – I’m starving

inganno il fame con un biscotto … – just snack on

ho un (certo) languorino –  I have the munchies = avere la fame chimica

c’è qualcosa da mangiucchiare/spizzicare (in cucina)? – Is there something to snack/nibble on?

ho la pancia vuota/lo stomaco vuoto – My stomach is empty.

ho lo stomaco che mi brontola – My stomach is grumbling.

sto per svenire dalla fame – I’m about to faint from hunger.

 

Modi di dire che Non Vuoi Più Cibo

ne ho avuto abbastanza – I’ve had enough

sono pieno/a come un uovo – I’m stuffed

sono sazio/a – I’m totally satisfied

sono satollo/a – I’m full

 

INTERIEZIONI!

accidenti! – darn, gosh, wow

acciderboli! – goodness gracious

accipicchia! – holy smokes

addirittura! – seriously

allucinante! – shocking!

altrettanto – same to you

altroché! – of course, absolutely, certainly, you bet!

ammazza-o! – wow!

a voglia! /avoja (Roma) absolutely, you bet!, for sure!

avoglia -and how/eccome (slang)

azzeccato – nailed it

ben venga – all the better

cacchiarola – holy moly!

ci mancherebbe – don’t mention it/ that’s the last thing we needed

capirai! (sminuisce quello a cui si riferisce) Capirai che regalo! (non è un regalo molto bello) you’ll see

caspita! – wow!

caspiterina – golly!

cavolo – gosh, the heck, darn

cazzarola – bloody hell

che macello, casino, baraonda, bolgia infernale (rif a una folla) – what a mess!

che so io? che ne so?- what do I know?

e chi se lo aspettava? – who would’ve seen that coming

chi diamine – who on earth?!

cin-cin – cheers

circolare – move along!

Dai!/ daje – come on!

diamine – good heavens! gosh!

dio ci scampi; dio ce ne scampi – god/heaven forbid

dunque – therefore, so

eccome – all right, and how, totally

eccome se lo sei – you certainly are!

in effetti – in effect

effettivamente – in reality

e quant’altro – and you name it

fila – beat it, buzz off, clear out

ganzo – cool (Lucca)

grandioso – awesome

guarda, guardi – look

insomma – in short

lasciamo stare/quanno affitti/ciao core (Roma) – forget it

mi garba, mi garbano – mi piace (Toscana)

mannaggia! – darn it!, mannaggia a vodafone; mannaggia la miseria

matti da legare! roba da matti! – crazy town, nuts

mica male! – non bad at all

mica tanto! – not very much; No! mica tanto. – No, not that bad.

micidiale – killer

una mazza – nulla – nothing

non mi dire – no kidding!

ohi – heyy

per l’amor di Dio! – for the love of God

per carità! – by all means, for pity’s sake!

perdindirindina – for heaven’s sake! whoopsydaisies!

perbacco – Gee! Golly!

parole sante! – you said it! true that, bars, word

per intenderci –  to let you understand

porca miseria – for crying out loud

porca zozza – for shit’s sake

reggiti – hang on

e ridanghete; ridaje – and here we go again

salute – cheers/god bless you

sciò! – shoo

senti, senta – hear me out

sostenzialmente – essentially

spicciamoci; spicciatilet’s get moving/cracking, get moving (you)

è strepitoso – it’s brilliant

taglia corto – cut to the chase

tanto per cambiarefor a change

ti-e! take that

tremendo! – terrible

tutto sommato – after all

udite, udite – lo and behold; hear ye, hear ye

voglio sperare! – I should hope so!

volentieri! – gladly

 

MA

 

ma anche no! – (forte come affermazione) – No way!

ma chi se lo incula?but who gives a f*ck?

macché! – What are you saying?- nah, no way, forget + subject (dramatic contradiction) – certainly not!

ma che davvero davvero – seriously?

Ma che va a pensare! – But what are you thinking of!

ma dai – really?, no way,(?) come on, come off it, (!) no shit, obviously (ironico)

ma manco a farlo apposta – not even if it were planned (would it have turned out so perfectly)

ma no! /Ma quando mai! /Ma che dici? /

ma quando mai – as if

ma scherzi/a? Are you kidding?

ma va’? – Really?

ma va’! – Get lost

Ma vedi/tu guarda/guarda tu/guarda te/ cosa mi tocca sentire! What are you even saying?