Per INCORRAGIARE
butta tutto fuori – let it all out (if someone’s crying)
ce la puoi fare! – you can do it!
cerca di non abbatterti – try not to get down on yourself
ci sta! – it makes sense
ci sono passato/a anch’io – I’ve been through that as well
dacci dentro/ dateci dentro – go for it! get after it! (but also… get freaky? so, maybe not?)
dai il massimo/date il massimo – give it all you got!
devi insistere! you have to make yourself heard
fattela passare – shake it off!
fatti forza – chin up, buck up, stay strong
fatti valere – show em what you’ve got!
forza e coraggio! – c’mon, keep it up!
Non buttarti giù – don’t despair
Non cedere proprio adesso! – don’t give up now
Non è la fine del mondo – it’s not the end of the world
Non ti demoralizzare! – don’t get down on yourself
Non demordere – don’t let go!
Non farti abbattere – don’t beat yourself up!
Non devi fartene una colpa – Don’t blame/ put this on yourself, you are not to blame
Non farti mettere sotto – don’t get taken advantage of
Non gettare la spugna – don’t throw in the towel!
Non mollare – “
Non perdere le speranze – don’t give up hope
Non puoi darti per vinto/a = (non) arrenderti, don’t surrender
Non rinunciare – don’t give up!
Non tirarti indietro – don’t back out!
Non perdere d’animo – don’t lose heart
Io punto/conto molto su di te – I am counting on you
resisti – stay strong
riprenditi – pull yourself together
sbattitene – fuck it; controlla quel che puoi e sbattitene del resto
scrollarsela di dosso – shake it off
si risolverà al meglio – work out for the best
si sistema tutto; si sistemerà tutto – everything will work out
so che è dura – I know it’s difficult
su, dai, animo! – c’mon buck up
su con la vita! – cheer up!
suvvia! – come on! come on now!
ti copro le spalle – I’ve got your back
tieni duro – hang in there
tieniti forte – brace yourself
tieni la testa alta – keep your chin up
tirati su – cheer up
Modi di dire “CONGRATULAZIONI”-
Bel lavoro! – Good job!
Bella pensata! – Good thinking
Ben fatto! – Well done!
Chapeau – hat’s off to you
Complimenti! Congrats!
Così si fa! – that’s how you do it!
Ce l’hai fatta! – you did it!
Sei stato/a fenomenale! You were phenomenal!
Te la sei cavata benissimo! – You did great!
Per rispondere ad un INVITO
mi sembra interessante/bello. – that seems interesting
per nulla al mondo perderei un’occasione come questa! – I wouldn’t miss it for the world!
cosa posso portare? – what can I bring?
sarebbe fantastico! it would be great!
ti posso assicurare che non mi perderei mai una festa così bella. – I can assure you I wouldn’t miss it for the world!
è molto gentile da parte tua averci invitati. – it is very kind of you to have invited us!
non mancheremo per niente al mondo – we wouldn’t miss it for the world!
sì, mi piacerebbe partecipare alla festa. – Yes, I’d love to come.
sarò lieto/a di partecipare. – I’d be glad to attend.
volentieri, accetto l’invito – I’m happy to accept.
Per DECLINARE UN INVITO
come se avessi accettato – I’ll take a rain check
purtroppo stavolta non posso, ma un’altra volta …volentieri – unfortunately, I can’t make it this time. It’ll be for another time.
mi piacerebbe tanto ma ho un impegno/sono impegnato/a – I’d love to, but I have other plans.
se me l’avessi detto prima … If you had only told me sooner …
se fosse ad un’altra ora potrei, però.. If it was at another time, I could, however …
purtroppo a quell’ora mi è impossibile. unfortunately at that time it’s impossible for me
ci spiace davvero che non sarai/sarà dei nostri – sorry that you won’t be there with us
mi dispiace che tu abbia dovuto perdere la festa – I’m sorry you had to miss it.
*mi dispiace di essermelo/a perso/a – I’m sorry I had to miss it.
mi dispiace perdermi la festa di questa occasione così speciale per te, ma… – I’m sorry I have to miss such a special occasion for you..
so che sarà un giorno speciale per te, ma purtroppo non potrò esserci… I know it will be a special day for you, but, unfortunately, I can’t be there
Sono veramente dispiaciuto/a di non poter partecipare alla tua festa – I’m really sorry I can’t come to your party
Per RINGRAZIARE
tu non sai quanto ti sono grato/a – you don’t know how grateful I am to you
grazie di esistere – thanks for being you
grazie per la fiducia accordata – thanks for your business
ti devo un favore – I owe you a favor
ti sono debitore/debitrice – I owe you one
obbligato/a. molto obbligato/a. ti sono obbligato/a – I’m much obliged
l’ho apprezzato veramente – I really appreciate it
non sai quanto ti sono riconoscente – you don’t know how grateful I am to you
non so come ringraziarti – I don’t know how to thank you enough
Tutto quello che hai fatto per noi/me possa tornarti indietro in buona sorte. – I hope your good karma rewards you.
Per FAR TERMINARE UNA CONVERSAZIONE
è stato bello chiacchierare con te… – It was great chatting with you
bene, si è fatto tardi – Well, it’s getting late
scusa, ma adesso devo proprio andare – Excuse me, I really have to run.
(formale) sono spiacente, ma temo di essere costretto/a a ... Pardon me, I fear I really must go.
mi spiace doverti/le interrompere, ma devo scappare – I’m sorry to have to interrupt you, but I have to run.
Modi di dire che SEI MOLTO STANCO
ho sonno allucinante – I’m so sleepy
mi sento un rottame – I’m a wreck
sono stanco/a morto/a – I am dead tired.
sono distrutto/a – I’m destroyed.
sono a pezzi – I’m a mess.
sono sfinito/a – I’m exhausted.
sono esaurito/a
sono estenuato/a
sono esausto/a
sono fuso/a – burnt out, strung out
sono stremato/a
sono stravolto/a
non mi reggo più in piedi – I can’t stand up anymore. I’m falling down tired.
sono allo stremo (delle forze) – on one’s last legs
Espressioni di SORPRESA
stai scherzando?! – Are you kidding?
davvero?! – Really?
veramente?!
dici sul serio?! – Are you serious?
caspita! – Wow!
ma pensa! ma pensa tu! – imagine that!
ma pensa te – (after a location=of all places!) go figure!
(ma) non mi dire! – Don’t tell me that!
non posso crederci! non ci posso credere! – I can’t believe it!
sono perplesso/a! – I’m confused!
sono allibito/a! – I’m taken aback!
sono incredulo/a davanti a .. I’m at a loss
Modi di dire “HO FAME”-
sono affamato/a – I’m starving
ho l’acquolina in bocca – I’m salivating
ho molto appetito – I am so hungry
sto morendo di fame – I’m dying of hunger
sento i morsi della fame – I have hunger pangs
ho una fame boia – I’m starving to death!
ho una fame da lupi
ho una fame che non ci vedo – I can’t see — I’m so hungry.
non ci vedo più per la fame – I’m starving
inganno il fame con un biscotto … – just snack on
ho un (certo) languorino – I have the munchies = avere la fame chimica
c’è qualcosa da mangiucchiare/spizzicare (in cucina)? – Is there something to snack/nibble on?
ho la pancia vuota/lo stomaco vuoto – My stomach is empty.
ho lo stomaco che mi brontola – My stomach is grumbling.
sto per svenire dalla fame – I’m about to faint from hunger.
Modi di dire che Non Vuoi Più Cibo
ne ho avuto abbastanza – I’ve had enough
sono pieno/a come un uovo – I’m stuffed
sono sazio/a – I’m totally satisfied
sono satollo/a – I’m full
INTERIEZIONI!
accidenti! – darn, gosh, wow
acciderboli! – goodness gracious
accipicchia! – holy smokes
addirittura! – seriously
allucinante! – shocking!
altrettanto – same to you
altroché! – of course, absolutely, certainly, you bet!
ammazza-o! – wow!
a voglia! /avoja (Roma) – absolutely, you bet!, for sure!
avoglia -and how/eccome (slang)
azzeccato – nailed it
ben venga – all the better
cacchiarola – holy moly!
ci mancherebbe – don’t mention it/ that’s the last thing we needed
capirai! (sminuisce quello a cui si riferisce) Capirai che regalo! (non è un regalo molto bello) – you’ll see
caspita! – wow!
caspiterina – golly!
cavolo – gosh, the heck, darn
cazzarola – bloody hell
che macello, casino, baraonda, bolgia infernale (rif a una folla) – what a mess!
che so io? che ne so?- what do I know?
e chi se lo aspettava? – who would’ve seen that coming
chi diamine – who on earth?!
cin-cin – cheers
circolare – move along!
Dai!/ daje – come on!
diamine – good heavens! gosh!
dio ci scampi; dio ce ne scampi – god/heaven forbid
dunque – therefore, so
eccome – all right, and how, totally
eccome se lo sei – you certainly are!
in effetti – in effect
effettivamente – in reality
e quant’altro – and you name it
fila – beat it, buzz off, clear out
ganzo – cool (Lucca)
grandioso – awesome
guarda, guardi – look
insomma – in short
lasciamo stare/quanno affitti/ciao core (Roma) – forget it
mi garba, mi garbano – mi piace (Toscana)
mannaggia! – darn it!, mannaggia a vodafone; mannaggia la miseria
matti da legare! roba da matti! – crazy town, nuts
mica male! – non bad at all
mica tanto! – not very much; No! mica tanto. – No, not that bad.
micidiale – killer
una mazza – nulla – nothing
non mi dire – no kidding!
ohi – heyy
per l’amor di Dio! – for the love of God
per carità! – by all means, for pity’s sake!
perdindirindina – for heaven’s sake! whoopsydaisies!
perbacco – Gee! Golly!
parole sante! – you said it! true that, bars, word
per intenderci – to let you understand
porca miseria – for crying out loud
porca zozza – for shit’s sake
reggiti – hang on
e ridanghete; ridaje – and here we go again
salute – cheers/god bless you
sciò! – shoo
senti, senta – hear me out
sostenzialmente – essentially
spicciamoci; spicciati – let’s get moving/cracking, get moving (you)
è strepitoso – it’s brilliant
taglia corto – cut to the chase
tanto per cambiare – for a change
ti-e! take that
tremendo! – terrible
tutto sommato – after all
udite, udite – lo and behold; hear ye, hear ye
voglio sperare! – I should hope so!
volentieri! – gladly
MA
ma anche no! – (forte come affermazione) – No way!
ma chi se lo incula? – but who gives a f*ck?
macché! – What are you saying?- nah, no way, forget + subject (dramatic contradiction) – certainly not!
ma che davvero davvero – seriously?
Ma che va a pensare! – But what are you thinking of!
ma dai – really?, no way,(?) come on, come off it, (!) no shit, obviously (ironico)
ma manco a farlo apposta – not even if it were planned (would it have turned out so perfectly)
ma no! /Ma quando mai! /Ma che dici? /
ma quando mai – as if
ma scherzi/a? – Are you kidding?
ma va’? – Really?
ma va’! – Get lost
Ma vedi/tu guarda/guarda
tu/guarda te/ cosa mi tocca sentire! What are you even saying?