a
agli albori – at its infancy, in its early days
all’altro capo del filo – on the other end of the (telephone) line
all’americana – American style
all’antica (non all’antico!) – old fashioned
agli antipodi – the complete opposite, the polar opposite, worlds apart
ad armi pari – an equal playing field
a (mio) avviso – in my opinion
a basso reddito – low income
a batter cassa – payback time, for a shakedown
alla bell’e meglio – on a wing and a prayer
a ben volere – at will, readily
a bizzeffe, a iosa, a gogò, a frotte – galore
a braccetto – arm in arm
a braccia aperte; accogliere – with open arms
a breve – soon
a briglia sciolta – at full gallop, off leash, run rampant
a bruciapelo – point blank
alla buon’ora! – late (ironic)
a buon punto – in good shape, well under way, making good progress
a buon rendere – I/we owe you one
a cadenza regolare – at regular intervals
a caldo (sensazioni)– right afterwards > ho litigato con Luisa, ma a caldo non sapevo cosa risponderle…
a capofitto – headlong, headfirst
alle calcagna – on one’s tail, in hot pursuit, after you, on one’s heels
alla carlona – malfatto
a carico tuo – on your dime
alla carica – to the office/ post, charge!
a carico – dependent
a carte scoperte – above board, in the open
a casa di – at someone’s home
a casa del diavolo – very far away
a casaccio – randomly
a caso – at random
al caso nostro – the trick, right for us, the way to go
a catinelle – (raining) cats and dogs
a cavallo tra – at the turn of
a cazzotti – to blows
a che titolo – on what grounds
a che pro? – to what end? what’s the point?
alla cieca – blindly, in the dark
al colmo della gioia – overwhelmed with joy
a comando – at will, on cue, on command
a conduzione famigliare – family run
al contempo – at the same time
al contrario – on the contrary, quite the reverse
a corto di – pressed on, short of, strapped for
a cose fatte – after the fact
al cospetto di – in the presence of, in front of; al suo cospetto – before him
a cuor leggero – lightly, impulsively, recklessly, without thought for repercussions
a un dato momento – at a given moment
a debita distanza – at a safe distance, at arm’s length
a destra e a manca – left and right (metaphorically)
a detta sua – so he says
a detta di tutti – by all accounts
a digiuno – on/with an empty stomach
a dio piacendo – god willing
a dir poco – to say the least, to put it mildly
a dirotto – (piove) very hard
a discapito di, a mio/nostro discapito – at the expense of, at my/our expense; ho scelto la tua felicità a discapito della mia
a discrezione (di) – at the discretion of
a dismisura – through the roof, to excess
a (completa) disposizione – available, on hand
a doppi fini – hidden agenda
a dovere – properly
a dura prova – to the test
alla faccia di – so much for
alla faccia tua – suck it, in your face
alla faccia loro – joke’s on them
a fasi alterne – off and on
a fatica – with difficulty, barely, hardly
a favore – in favor of
alle feste comandate – religious holidays
a fianco – side by side
a fil di logica – logically speaking; un filo – a little (adj.)
al fine di – in order to, with the aim of, for the purpose of
alla fin fine – at the end of the day
alla fine dei conti – bottom line, when it comes down to it
a fine mese – later this month; at the end of this month
a fior di pelle – on edge
al di fuori – outside, from outside
a forza di – due to all, by dint of
a freddo (a mente fredda)> avrei saputo cosa risponderle
a freno – in check
a galla – to the surface, to light
a gamba tesa (entrare) – to tackle, come on strong
al giro di boa/ad un giro di boa – at a turning point
alla gogna – in the stocks, on blast
alla grande! – magnificently, in a big way, fantastic, awesome; “Com’è andato l’esame?” “Alla grande! Ho preso 30 e lode!” “Stai andando alla grande” – you’re killing it/ doing great
a gonfie vele – very well
all’imbrunire – at dusk, nightfall
all’incirca – approximately
all’indomani di – in the aftermath/wake of
a (sua) insaputa – without one’s knowledge
all’insù – turned up (nose)
al lordo – gross
alla luce di quanto esposto, alla luce del fatto che – in view of the above
a luci rosse – porno
a lume di candela – candlelight
a maggior ragione – even more so, all the more reason
alla (stragrande) maggioranza – to the overwhelming majority
a malapena – barely, hardly, only just
a malincuore – reluctantly
a manetta – full throttle
alla mano – easy going, down-to-earth
a mani basse – hands down, by a landslide
al massimo – at the most, tops, at best
al meglio – best, perfectly, as well as possible
a memoria d’uomo – in living memory
a meno che (non + cong.) – except if, unless, as long as
alla mercé – at the mercy
a mio avviso – in my opinion, to my mind
a misura d’uomo – easily manageable, walkable
a mitraglia – rapid fire
a modino, a modo – the right way
a mollo – to soak (tenere/mettere)
a momenti – momentarily
a monte – upstream
alla moviola – in slow motion
a mozzafiato – breathtaking
a naso – guessing
a
notte fonda – late at night
a occhio = valutare una quantità in modo approssimativo – eyeball
ad occhio e croce – by eyeing something – roughly
a occhio nudo – to the naked eye
a oggi – at present, to date, to now, to nowadays, to the present day
a ogni buon conto – at any rate
ad ogni costo – at any cost
ad ogni morte di Papa – once in a blue moon
a oltranza – to the bitter end, with a vengeance, indefinitely
all’opposto – contrary to, in contrast, on the other hand, conversely
all’ordine del giorno – on the agenda, commonplace
agli ordini – aye aye
all’oscuro – to be in the dark
all’ovile – into the fold (portare)
a pacchi – a ton of
a un palmo dal naso – vicinissimo
alla pari – on equal footing
a partire da – starting from
a un passo, due passi da – steps, two steps away from, right by
al passo coi tempi – in step with the times
a passo sostenuto – at a good clip
a patata (naso) – bulbous (nose)
al patibolo – to the gallows/ execution
a (mio) parere – in my opinion
a parte gli scherzi – all joking aside
a pera– qualsiasi oggetto malfatto che abbia una forma irregolare, discorso a pera -un modo di parlare sconclusionato e illogico.
a piacere – as you like, choose
a più non posso – Indica una quantità enorme, like hell
a portata di mano, di orecchie – at hand/at one’s fingertips/within reach, within earshot
alle porte – around the corner (fig.)
alle prime armi – rookie, fledgling, first-time, first rodeo
a proposito – regarding, on the subject
a prova di bomba – ironclad
a prova di proiettile – bulletproof
a puntino – to perfection
al punto di partenza – back to square one
ad un punto morto – at a dead end, at a standstill
a punto riso – parboiled
a quanto è/sono —-? How much are the —-? Sono a 1,49 euro al kilo. (for items sold by weight/a peso)
a raffica – a mile a minute
a ragion veduta – with good reason
a quanto mi risulta – as far as I know, last time I checked
a quando risale – how far back, when was
a questo passo – at this rate
a quintali – by the ton
a razzo – like a shot
alla resa dei conti – when the chips are down
a ridosso – close, near, just before, right off
a rigor di logica – stands to reason
a riguardo – about that
al riguardo – in this respect
a rilento – slowly
a rimorchio – lagging behind, in tow
al riparo – safe
a riprova – as proof
al risveglio – when I woke up, upon awakening
a ritroso – backwards
alla romana – go dutch
a rotta di collo – breakneck speed
a ruota libera – freewheeling, off the top of my head
allo sbaraglio – in the deep end, into the fray
a scatti – in spurts
allo scopo di – for the purpose of, with the aim of
a scoppio ritardato – delayed action
a scanso di equivoci – so there is no room for error, to avoid misunderstandings
a scapito di – at the expense of, to the detriment of
allo scopo di – for the purpose of, with the aim of, with a view to
a un secondo momento – at a later time
a sensazione – by feel
a sentimento – by feel/instict
a sentir lei – from what you’re saying, according to her, to hear her tell it
a serramanico – switchblade
allo sfinimento – until one’s blue in the face, one’s ass off, to the point of exhaustion
agli sgoccioli – at the end
al sodo – to the point
a soqquadro – upside down, ransack
a spada tratta – wholeheartedly
alle spalle di – behind (someone’s back); i polizzotti sono alle nostre spalle
a spanne – ballpark it
a spasso – for a walk
alla spicciolata = un po’/ poco alla volta – trickle in
a sproposito – out of turn, inappropriately
alla sprovvista – by surprise (essere colto, preso – taken)
a squarciagola – at the top of one’s lungs
a stecchetto – (stare, mettere, vivere) to live on rabbit food
a stento – with difficulty, barely, hardly
a strafottere – in enormous quantities, to the point of not caring
alla stregua di – on par with, along the lines of, the same way
allo stremo – on one’s last legs, at the limit, point of exhaustion
alle strette – into a corner
a sventola (orecchie) – protruding ears, ears that stick out
a tale proposito – to this/that end, for this purpose, about that
a tale riguardo – in this regard
a tappeto – shakedown, carpet (bomb)
al tappeto – down for the count
a tempo debito – in due course
a tempo perso – in one’s spare time
a tiro – in range
a un tiro di schioppo – very near
a titolo personale – on my own behalf
a titolo informativo – for your information, for the record
a trabocchetto – tricky, trick question
a tradimento – backstabbing, sucker punch, treacherously
ad un tratto – all the sudden
a tratti – on and off, at times, in places, occasionally, in stretches
a tu per tu – face to face
a tutt’oggi – to this day, until now, as yet, to date
a tutto spiano – full-scale
a tutto tondo – all-round, 360
all’ultimo sangue – to the death
alla velocità della luce – at light speed, at warp speed
a venire – to come
a vicenda – each other, one another
a vie di fatto – give way to violence
a vita – for life
a voler essere gentili – to say the least
a sua volta, a loro volta – in turn
al voto – to the vote
a vuoto – in vain
con
con calma e metodo – calmly and methodically
(voglio sapere) con chi (ho) a che fare – who I’m dealing with
con fare disinvolto – with a casual air, (entrare con) waltzing in
col fiato sul collo – under pressure
coi fiocchi – exceptional, with all the trimmings
con foga – passionately
con modi spicci – no nonsense
con parsimonia – sparingly
con uno schiocco di dita – with a snap of the fingers
col senno di poi – in hindsight
con sufficienza – condescending!!! 🙂
ed è con enorme rammarico che – ..and it is with great regret that
con (la massima) tempestività – promptly, in a timely manner
con trasporto – with abbandon
da
dall’alba al tramonto – from dawn to dusk
dagli albori dei tempi – since the dawn of time
dall’altro – on the other hand
da asporto – takeaway (food)
da un canto – on the one hand
dal canto suo, dal canto mio – for its/his/her part, for my part
da cerebrolesi – like someone brain-damaged
da ceto medio – middle class
da che mondo è mondo – from the beginning of time
da cima a fondo – from top to bottom, completely
da destinarsi – to be determined
da dio, da paura – exceptional = alla grande
da farsi; decidere sul da farsi – what to be done, to do, action
da favola, da sogno – benissimo
da filo conduttore – through line
dalle grandi pretese – high maintenance
da incubo – terrible
da un lato … dall’altro – on one hand, on the other
da lì a poco – shortly afterwards; da lì a tre anni – three years on
da morire – very much
dalla notte dei tempi – from the dawn of time
da par suo – in his opinion, for his part
da una parte … dall’altra – on one hand, on the other
da parte a parte – from side to side
da paura – awesome
da quando ho memoria – for as long as I can remember
da queste parti – around here
da ricovero – certifiable
da un sacco – (da tanto tempo) for a long time
da sballo – off the hook, off the chain, kick ass
da schifo – terrible
da sera – evening
da sprone – as stimulus, inspiration
dalle stalle alle stelle – rags-to-riches
dalle stelle alle stalle – a fall from grace
da tanto – for a very long time, in ages, been a while
dalle tue/sue parti; da voi – from your city/area/hood
da urlo – kick ass, killer, smoking hot
da una vita – my whole life, life long
dal vivo – live (concert)
fin/sin da subito – from the beginning
di
di bassa lega – second rate, low level
di base – elementary, fundamental, baseline
di botto – all of a sudden
di buon grado – gladly (accolgo)
di buon passo – at a good pace
di buona lena – to have the will to work industriously
di buzzo buono– buzzo è dialettale toscano riferito alla pancia.
di brutto – very much> riferito a un verbo/ un’azione ( Ieri ci siamo divertiti di brutto/ la musica pop mi piace di brutto/ le frittelle di mia mamma mi piacciono di brutto…)
di buon mattino – early in the morning, a good start
in caduta libera – in free fall
di capo in collo – right away
di che entità – to what extent
di che pasta sei fatto – what you’re made of
di circostanza – superficially polite
di comune accordo – by mutual agreement
di consequenza – accordingly, therefore
di corsa – in a rush, in a hurry, on the double
delle due è l’una – it’s one out of the two
di fretta – in a hurry
di getto – all in one go
di già – already
di grazia – pray tell
di gran lunga – by far, considerably, vastly, + superiore, maggiori – even more so
di grande effetto – to great effect
di grido – big shot
d’ingombro – getting in the way
di lacrima facile – emotional
di larghe vedute – open minded
di lì a poco/breve – soon thereafter, shortly after, before long; di lì a due giorni o di lì a un mese ecc.; o giù di lì – or thereabouts, very nearly, or so
di manica larga – generous
di media altezza – average height
di nicchia – niche
di no, di sì – ho detto/dico/penso di no – I say/said no, I (don’t) think so
di nome e di fatto – in name and deed; non di nome ma di fatto – not in name but in deed
di norma – generally, normally, as a rule
di ogni estrazione – from every walk of life
di parte – partisan, biased
di pari importanza/grado/ forza – equal importance/rank/well-matched
di pari passo – hand in hand, in tandem, at the same rate
di per sé – in and of itself
di porta in porta – from door to door
di primo acchito//– alla prima osservazione, at first glance
di primo pelo – a spring chicken
di profilo – in profile
di proposito – on purpose
di prospetto – full face
di punto in bianco – all of the sudden, out of the blue, point blank
di quando in quando – occasionally, from time to time
di questo passo – at this rate
di questi tempi, oggigiorno, oggi come oggi – these days, nowadays
del resto – after all, for that matter
di riffa o di raffa – one way or another, by hook or by crook
di riflesso – consequently, by extension
di scatto – all of a sudden
di sempre – ever
di soprassalto (svegliare) – startled
di spicco – prominent, leading, high-profile
di sua spontanea volontà – of one’s own free will/accord
di testa tua – on your own
di tutto punto – to the nines
di ultimo grido/ all’ultimo grido – fashionable
di vecchia data – longtime, long standing (amico)
di vecchio stampo – old fashioned
di vedute aperte/allargate – open/broad-minded
di vedute ristrette – narrow-minded
di vitale importanza – of vital importance
irto di – covered with, fraught with
priva di – lacking in
pur di – with the sole objective of
in
in agguato – lying in wait, in ambush, on the prowl
in alto mare – at sea, in deep, in over our heads
in un amen – molto velocemente
in anticipo – early
nell’arco di – in x years’ time, within, in the space of
in astratto – in the abstract, abstractly, in abstract terms
in auge – in vogue
in avanscoperta – on ahead (andare, mandare, essere)
in avaria – inoperative
in un baleno, in un battibaleno, in un batter d’occhio, in un battito di ciglia – in a flash
in barba alla – in spite of, to heck with
in bella mostra – on display
in bilico – on the brink, on thin ice, off balance
in un botto (in un istante) in no time, in two shakes (of a lamb’s tail); (in una volta) in one go
in buona fede – in good faith
in buone mani – in good hands
in buoni rapporti – on good terms, on speaking terms
in campana – stay sharp (stare)
in capo al mondo – on the other side of the world, in the middle of nowhere
in carica – in office
in carreggiata – on track
in cartellone – on the program, in/on the playbill
in caso/nel caso in cui (+ cong.) – in the event that
nel caso presente – in that case
in collera – angry
in combutta con – in cahoots with; in collusion with; in concert with
in compenso – on the other hand
in concreto – concretely, in concrete terms
in congedo – on leave
in contumacia – by default, in absentia
nelle (tue) corde – in your wheelhouse, up your alley
in cosa consiste – what it consists of
in debito di ossigeno – starved of oxygen
in definitiva – in conclsion, to sum up, ultimately, in the final analysis
nel dettaglio; vediamo tutto nel dettaglio – in detail
in diffusione – on speaker
in effetti – in effect, as a matter of fact
in erba – in the making, budding
in essere – outstanding (loans), in being, in place
in fase di rifiuto, di diniego – in a state of denial
in fatto di – concerning, with regard to
nelle fattispecie – in this case, in the case in point
in fermento – abuzz, in turmoil
in fin dei conti – dopo tutte le considerazioni fatte, at the end of the day
infine – in conclusion
in piena fioritura – in full bloom
in flagranza – in the act of
in fondo – at the end, afterall, at root
nella fossa dei leoni – in the lion’s den
in un frangente critico – at a very critical juncture; in questo frangente – at this juncture
in futuro – in the future
in genere – generally, normally
in ghingheri – all dressed up
nel giro di – over the course/period of, in a matter of, in x years’ time
in un lampo – in a flash/very quickly
nel lasso di – over the course of (period of time)
in linea di massima – in general, broadly speaking, by and large
in livrea – uniformed
in lizza – in line for (political appointment)
in lungo e in largo – far and wide
nel lungo andare – in the long run
in mala fede – in bad faith
in malo modo – on bad terms, il rapporto tra le sorelle si è chiuso in malo modo
in malora – down the drain, to hell
in maniera telegrafica – in an abbreviated fashion, very briefly
in maniera casuale – randomly
in men che non si dica – before you know it, in no time
nel mentre – in the meantime
in merito a – as regards, in relation, when it comes to
in merito a tale – when it comes to this
nella mischia – in the mix
in modo da/così da – in order to
in modo sommesso – quietly, softly, meekly
nella norma – in normal range
nella normativa – in the legislation
in orario – on time
in ossequio – in accordance, in deference
in palio – on the line, at stake, up for grabs
nel pallone – blindsided, lost, in confusion
nei paraggi – vicinity, anywhere near, in questi – in this, nei miei – in my
in panne – broken down, stranded
in pari – to catch up, break even
in parte – in part
nella parte posteriore – in the back, at the rear
in pasto ai lupi – (throw) under the bus
in pausa – in pause, on break
nel peggiore dei casi, nella peggiore delle ipotesi – in the worst case scenario
in pensiero – worried
in persona – in person
in pianta stabile – on a regular basis
in pilota automatico – on automatic pilot
in poche parole – briefly
in practica – in practice
in primis – first and foremost, first of all
in prima battuta – at first glance
in un primo momento, tempo– at first, in the first place
in prima persona – firsthand
in primo piano – in the foreground
in procinto (di) – in the process of, on the verge of
in prossimità di – near, next to
in punta di piedi – on tip toe
in qualche modo – somehow
in quarta (partire) – hit the ground running
in quattro e quattr’otto – in no time
in questo frangente – at this juncture
in quest’ottica – with this in mind, from this perspective, in this respect
in realtà – in reality, indeed, in truth
in rete – online
in/con riferimento a – in/with reference to
nei riguardi di – with regards to, vis à vis
in risalto – into prominence
in ristrettezze economiche – in financial straits
nei ritagli di tempo, ho un ritaglio di tempo – a little window of time
in ritardo – late
nella rosa – on the shortlist
in salita – uphill, rising, upward
in sconto – on sale
in seconda battuta – in second place, secondly
in un secondo momento/tempo – later on
in secondo serata – late nite tv/late night
in segno di resa – surrendering
in sella – riding, aboard, astride
in senso positivo – in a positive/good way
in senso lato – broadly speaking, in the wider/broadest sense
in serbo – in store, in mind
in sfacelo – dilapidated
in sincrono – in sync
in soggezione – in awe, intimidated
in soldoni – in a nutshell, in brief
in solluchero – delight
in sordina – in the background, hush hush
in stallo – pause
in stiva – in checked baggage
in subbuglio – agitated
in tal senso, in tal misura – to that extent, in this respect
in tempo – in time
in tempi brevi, a breve termine, a breve, in breve tempo – in the short run/term
nei tempi morti – in my down time
in tempi rapidi – quickly
in tempi non sospetti – in very difficult times
in teoria – in theory
in tralice – sideways
in trincea – in the trenches
in tronco – on the spot
in tutte le salse – in many different ways
in tutto e per tutto – in all respects, through and through, in every way
negli ultimi tempi – lately
in veste di – under the guise of, in my capacity as
in vigore – in effect
in vista – in view, in the offing, ahead
per
per l’accaduto – for what happened (sono mortificato)
per alzata di mani – with a show of hands, rispondete per alzata di mani
per antonomasia – par excellence
per l’appunto – in fact
per arrotondare – for extra cash
per i capelli – by the short hairs
per caso – by chance, by accident
per chi se ne intende – for those in the know
per combinazione – by coincidence
per conto mio – by myself, on my part, for me; per tuo conto – on your behalf
per diletto – for pleasure
per l’esattezza – to be exact
per fare prima – to make it quick
per farla breve – in short, in a nutshell
per i fatti suoi – on his/her own, by himself/herself, (stare) – keep to oneself
per filo e per segno – every detail
per forza d’inerzia – by inertia
per forza! – no wonder, necessarily, of course
per giunta – what is more
per interposta persona – through a third party
per niente al mondo – in a million years, for anything
per non dimenticare – let’s not forget
per partito preso – biased, per mantenersi fedele alla linea del proprio partito
per un pelo/per il rotto della cuffia/un soffio – by a hair/breath/ the skin of one’s teeth
per un però – by very little, just barely
per quello che può valere – for what it’s worth
per quanto (sebbene/ nonostante…) mi piaccia qualcosa/qualcuno
per quanto concerne
per quanto possa sembrarti …
per quanto riguarda – as regards, as far as, concerning
per quanto mi riguarda – as far as I’m concerned
per quanto io ne sappia/ che io sappia – as far as I know
per un regimento – for an army
per ripicca – out of spite, retaliation
per ripiego – on the rebound, as a second choice
per un soffio – just barely, by a hair
per sommi capi – in broad terms, an overview
per sua norma – for your information
per suonarle a tutti – to kick some ass
per sviare – to deflect, mislead
per tacere (di articolato) – let alone
per la tangente (partire) – off the deep end
per tempo – in time
per tentativi – by trial and error
per il verso giusto – for the better, for
the best, in the right direction (andare/girare)
una
cosa per volta – one thing at a time
se è per questo – for that matter
senza
senza aggiunta di – without the addition of
senza altri preamboli/ulteriori indugi, passerei la parola a
senza attrito – without friction
senza battere ciglia – without hesitation
senza capo né coda – without rhyme or reason
senza costrutto – aimless
senza fronzoli – without frills/the trappings/the bells and whistles
senza giri di parole – without mincing words
senza indugio – without delay
senza infamia e senza lode – neither good nor bad, not noteworthy
senza intoppi – without a hitch
senza ombra di dubbio – without a shadow of a doubt
senza pari – unparalleled
senza precedenti – unprecedented
senza remora – with no qualms, senza remore – without hesitation
senza ricorrere a(lla violenza, alle minacce) – without resorting to
senza ritegno – shameless
senza rivali – without rivals
senza scopo di lucro – non profit
sotto assedio – under attack
sotto buoni auspici – a good start, auspiciously
sotto copertura – under cover, covertly
sotto le feste/natale – around/during the holidays
sotto forma di – by way of
sotto la lente d’ingrandimento – under a magnifying glass
sotto la mannaia – under pressure, on the chopping block
sotto mentite spoglie – under false pretenses
sotto gli occhi di tutti – in the public eye, there for all to see
sotto organico – under staffed
sotto processo – on trial
sotto quell’aspetto – in that regard/department/way
sotto il profilo – from the point of view
sotto i riflettori – in the limelight, spotlight
sotto riportato – here below, sottostante
sottovoce – quietly
su
su appuntamento – by appointment
sul da farsi – on/about what to do
sul tuo conto – about you
sul chi vive – on the alert
sul retro – on/at the back
sulla faccia della terra – on the face of the earth
sul far della sera – at nightfall
sul filo di lana – photo finish, down to the wire
sul filo del rasoio – on the edge
su per giù – more or less, give or take
sul groppone – saddled with
sul pezzo – on point, on the ball
sul posto di lavoro – at work, on-the-job
su un piano razionale – on a rational level
sul più bello – at the best part
sulle prime – at first
sulle sue – guarded, hard to get
su questo fronte – in this regard
sulla retta via – on the straight and narrow
sullo sfondo – in the background
sull’unghia – pagamento immediato e in contanti, on the spot
sette su sette – 24/7
Su questo voglio prendere per buona la sua parola. – I want to take you at your word